Професійний переклад - запорука взаєморозуміння
“Уважати, що Ви можете бути перекладачем лише тому, що знаєте дві мови, – це наче гадати, що Ви можете грати на фортепіано лише тому, що маєте дві руки.”
Пітер Трент, мер міста Вестмаунт, Канада
А як гадаєте Ви? Не дозволяйте хибним переконанням зіпсувати Вам поїздку, ділові стосунки чи бізнес-плани.
Перекладач-професіонал відрізняється від знавця мов перш за все досвідом та чітким усвідомленням усіх тонкощів перекладацької майстерності, без яких переклад власне неможливий, а це, щонайменше:
- практична досконалість володіння техніками того чи іншого виду перекладу;
- накопичена термінологічна база із різноманітних галузей та тематик;
- відчуття культури ділового мовлення та стилістичного різноманіття;
- знання культурних особливостей іноземної країни, мовою якої здійснюється переклад, та ін.
Довіртеся майстрам своєї справи, щоб уникнути зайвих непорозумінь та неприємностей. Колектив компетентних перекладачів Бюро перекладів “Interling” з приємністю виконає Ваше замовлення, враховуючи Ваші вимоги та побажання.
Як зробити замовлення?
- Зателефонуйте до нас за номерами, вказаними тут , чи надішліть запит на нашу електронну адресу: interling.ukr@gmail.com
У повідомленні вкажіть, будь ласка, мови (з/на яку здійснюватиметься переклад), терміни виконання, Ваші застереження, та вкладіть власне документ/текст для перекладу. Ми розрахуємо вартість та обов’язково зв’яжемося з Вами. Не забудьте вказати Ваш контактний номер для зворотнього зв'язку.
Увага! Бюро перекладів “Interling” гарантує конфіденційність інформації, що міститься у Ваших документах.
У Вас виникли додаткові запитання? Заповніть форму, наведену нижче, та натисніть «Відправити». Ми відповімо Вам якомога швидше.