Вартість послуг

 

МОВИ

ВИД ПЕРЕКЛАДУ
Письмовий переклад  Усний переклад**
Стандартний документ
___________
вартість 1-го документу

 
Спеціалізований
текст*

___________
технічний, юридичний, медичний, художній, і т.п.
Послідовний
переклад

___________
за 1 годину
Синхронний
переклад

___________
за 1 годину
російська 40 грн. 50 грн. 120 грн. -
англійська
французька
60 грн. від 70 грн. від 200 грн. договірна
польська 
німецька
75 грн. від 80 грн. від 250 грн. договірна
італійська
іспанська
чеська
румунська 
словацька 
білоруська
від 80 грн. від 90 грн. від 250 грн. договірна
болгарська
угорська
сербська
хорватська  
грузинська
латиська
грецька
арабська
португальська
нідерландська
турецька

шведська
японська
китайська
корейська
від 100 грн.*** договірна
Нотаріальне завірення
перекладу/копії
 

 80/50 грн.
Завірення печаткою
 "Бюро перекладів"

25 грн.
Апостиль 
від 200 грн. (залежно від типу документу та терміновості)
Редагування перекладу   
50% від загальної вартості перекладу
Терміновий переклад
на сьогодні: 100% від загальної вартості перекладу
на завтра:  50% від загальної вартості перекладу
Знижки 
понад 70 сторінок - 5 % 
понад 10 стандартних документів - 7 %

Увага! Радимо надавати інформацію стосовно будь-яких особливостей тексту, особливо щодо написання імен, прізвищ та власних назв до початку перекладу Ваших документів/текстів. За їх відсутності, переклад здійснюється на розсуд перекладача, відповідно до усталених норм транскрибуваня.

Терміни виконання замовлень: 3-4 сторінки на наступний день, 10-15 сторінок - 3 дні.

* Ціни вказані за 1 (одну) умовну сторінку перекладеного тексту, що дорівнює 1800 знаків з урахуванням пробілів. Кількість знаків в тексті можна зокрема переглянути в програмі Microsoft Word за допомогою функції Сервіс/Статистика (Word count).

Остаточна вартість замовлення визначається виходячи із кількості знаків тексту тією мовою, на яку здійснюється переклад (тобто у перекладеному тексті). Мінімальне замовлення  письмового перекладу - 1 сторінка.

** Ціна залежить від швидкості, складності, насиченості і термінології перекладу.

*** Ціна орієнтовна і її слід уточнювати в кожному окремому випадку залежно від мови у зв'язку із рідкісністю спеціалістів відповідних мов.